aa ke patthar to mere sahan me.n do-chaar gire



aa ke patthar to mere sahan me.n do-chaar gire
jitane us pe.D ke phal the pas-e-diivaar gire
 
[sahan = courtyard; pas-e-diivaar = other side of the wall]
 
aisii dahashat thii fazaao.n me.n khule paanii kii
aa.Nkh jhapakii bhii nahii.n haath se patavaar gire
 
mujhe giranaa hai to mai.n apane hii qadamo.n me.n giruu.N
jis tarah saayaa-e-diivaar pe diivaar gire
 
[saayaa-e-diivaar = wall's shadow]
 
tiiragii chho.D gaye din me.n ujaale ke Khutuut
ye sitaare mere ghar TuuT ke bekaar gire
 
[tiiragii = darkness; Khutuut = letters]
 
dekh kar apane dar-o-baam laraz uThataa huu.N
mere ham_saaye me.n jab bhii ko_ii diivaar gire
 
[dar-o-baam = walls and roofs; laraz = tremble]
[ham_saaye = neighbourhood]
 
vaqt kii Dor Khudaa jaane kahaa.N se TuuTe
kis gha.Dii sar pe ye laTakii hu_ii talvaar gire
 
[Dor = string]
 
ham se Takaraa ga_ii Khud ba.Dh ke andhere kii chaTTaan
ham sambhal_kar jo bahut chalate the naachaar gire
 
haath aayaa nahii.n kuchh raat kii dal_dal ke sivaa
haaye kis mo.D pe Khvaabo.n ke parastaar gire
 
kyaa kahuu.N diidaa-e-tar ye to meraa cheharaa hai
sang kaT jaate hai.n baarish kii jahaa.N dhaar gire
 
[diidaa-e-tar = tear filled eyes; sang = stone]
 
dekhate kyo.n ho 'Shakeb' itanii bulandii kii taraf
na uThaayaa karo sar ko ki ye dastaar gire
 
[bulandii = height; dastaar = turban]

0 comments:

Post a Comment

About this blog